Lyrics de la chanson »Esimbi te » de l’artiste Moïse Mbiye
ESIMBI TE
Titre : Esimbi te
Artiste : Moïse Mbiye wa Mbiye
Pays : République démocratique du Congo
Labels : Bibomba Music et Sony Music Afrique
Album : Royal
Date de sortie : Samedi 11 Juin 2022
Durée : 5 minutes, 18 secondes
Langues : Lingala , Français
Lyrics (originel)1
Baluki nga butu, esimbi te
Bitumba ya molili, balongi te
Soki omoni na tongo bakomi agité, yeba que na butu esimbi te
Ba proposer ba mbongo, esimbi te
Ba efforts nioso pamba eeeh
Soki nazui ata lipa eh, bakangi elongi nioso po na butu esimbi te
[Pont]
Banguna bakueyi, banguna, bakueyi lisusu
Banguna bakueyi ndenge satana akueyaki, bakueyi lisusu
[Couplet 1]
Moto azalaki na coma afongoli misu yeah yeah (Bakueyi lisusu)
Botambuisi ye sango kasi balingi ye kaka eh (Bakueyi lisusu)
Ekulusu abongiselaki nga, babaki ye moko eh (Bakueyi lisusu)
Ata bandoki ya libanda basangani na oyo ya kati ee, yeah (Bakueyi lisusu)
[Refrain 1]
Baluki nga na butu esimbi te
Bitumba ya molili balongi te
Soki omoni na tongo bakomi agité, yeba que na butu esimbi te
Ba panzi ti ba mbongo esimbi te
Ba efforts nioso pamba eeeh
Soki nazui ata lipa eh, bakangi elongi nioso po na butu esimbi te
(nous sommes la lumière, nous dérangeons ce monde des ténèbres, c’est pourquoi nous sommes combattus)2
[Pont]
Banguna bakueyi, banguna bakueyi, bakueyi lisusu
Banguna bakueyi ndenge satana akueyaki, bakueyi lisusu
[Couplet 2]
Tala oyo ya poso ya mémé na motema ya nkoyi (Bakueyi lisusu)
Ata mokolo ya liwa na ngayi, bakokueya lisusu eh (Bakueyi lisusu)
Molimo na nga bakosimba te, nazalaka ya Yesu eh (Bakueyi lisusu)
Ata ba ndoki ya quartier basangani, na oyo ya libota eh , (Bakueyi lisusu)
yeah ee
[Refrain 2]
Balukinga na butu, esimbi te
Bitumba ya molili, balongi te
Soki omoni na tongo bakomi agité, yeba que na butu esimbi te
Ba panzi ti ba mbongo, esimbi te
Ba efforts nioso pamba eeeh [Pamba eh]
Soki nazui ata lipa eh bakangi elongi nioso po butu esimbi te
Baluki nga na butu, esimbi te (eh esimbi te)
Bitumba ya molili, balongi te (eh balongi te)
Soki omoni na tongo bakomi agité, yeba que na butu esimbi te
Ba panzi ti ba mbongo esimbi te
Ba efforts nioso pamba eeeh
Soki nazui ata lipa eh, bakangi elongi nioso po na butu esimbi te
(Aaah, eh, Jésus-Christ est fidèle, wooooh …Nalobi boyé soki omoni mutu po atonga ya ye, il faut abebisa ya moninga, c’est que esi wana Nzambe aza te
[Outro]
Allé, Allé eh, soki omoni na tongo bayini yo pamba, yeba que na butu esimbi te, esimbi te
Soki omoni na tongo alekeli yo na internet yeba que na butu esimbi te, esimbi te, esimbi te
Mokolo ya libala nayo , avimbani na coin yeba que Kitsuidi esimbi te
(Ah, mari de nuit, femme de nuit, bima bima bima, sors au nom de Jésus. ya mbal’oyo oyoki bien ? Je t’avais dit, j’aime l’argent mais je ne suis pas prêt à tout pour ça .)
Eh esimbi te, esimbi te, esimbi te,
Ata likambo mukie alakeli yo mabe, yeba que na butu esimbi te
Eh esimbi te, nalobi eh esimbi te, makita esimbi te, nionso bosali esimbi te !
Traduction en Français
ils m’ont cherché pendant la nuit, ça n’a pas marché.
ils ont perdu lors les batailles nocturnes,
Si tu les vois agités en plein jour c’est parce que la nuit, ça n’a pas marché
Ils ont proposé de grandes sommes d’argent, ça n’a pas marché
Tous leurs efforts n’ont servi à rien.
Quand je me trouve un peu de pain, leurs visages deviennent crispés parce que la nuit, ça n’a pas marché.
[Pont]
Mes ennemis sont tombés, mes ennemis sont tombés, ils sont encore tombés,
Mes ennemis sont tombés tout comme Satan était tombé, ils sont encore tombés
[Couplet 1]
Celui qui était en plein coma, il a ouvert ses yeux, (ils sont encore tombés)
Vous l’avez vilipendé mais les gens l’aiment toujours (ils sont encore tombés)
La croix qu’il a prévue contre moi a servi à sa propre crucifixion, (ils sont encore tombés)
Même si les sorciers du dehors et ceux de l’intérieur se sont ligués contre moi (ils sont encore tombés), yeah
[Refrain 1]
ils m’ont cherché pendant la nuit, ça n’a pas marché.
ils ont perdu lors les batailles nocturnes,
Si tu les vois agités en plein jour c’est parce que la nuit, ça n’a pas marché
Ils ont proposé de grandes sommes d’argent, ça n’a pas marché
Tous leurs efforts n’ont servi à rien.
Quand je me trouve un peu de pain, leurs visages deviennent crispés parce que la nuit, ça n’a pas marché.
(nous sommes la lumière, nous dérangeons ce monde des ténèbres, c’est pourquoi nous sommes combattus)
[Pont]
Mes ennemis sont tombés, mes ennemis sont tombés, ils sont encore tombés,
Mes ennemis sont tombés tout comme Satan était tombé, ils sont encore tombés
[Couplet 2]
Regarde celui-ci, la peau d’une brebis mais le cœur d’un lion, (ils sont encore tombés)
Même au jour de ma mort, ils tomberont encore (ils sont encore tombés)3
Ils ne toucheront pas à mon esprit car j’appartiens à Jésus eh(ils sont encore tombés)
Même si les sorciers du quartier s’unissent avec ceux de ma famille eh (ils sont encore tombés)
[Refrain 2]
ils m’ont cherché pendant la nuit, ça n’a pas marché.
ils ont perdu lors les batailles nocturnes,
Si tu les vois agités en plein jour c’est parce que la nuit, ça n’a pas marché
Ils ont proposé de grandes sommes d’argent, ça n’a pas marché
Tous leurs efforts n’ont servi à rien.
Quand je me trouve un peu de pain, leurs visages deviennent crispés parce que la nuit, ça n’a pas marché.
(Aaah, eh, Jésus-Christ est fidèle, wooooh …Je dis hein, si tu vois une personne cherchant à détruire ce qui est à autrui afin de bâtir ce qui est à lui, c’est que Dieu n’est pas avec lui)
Allez, Allez, Si tu vois que le matin, on ne te hait sans raison, sache que la nuit, ça n’a pas marché. Si tu vois que le matin, il t’attaque sur Internet, ce que la nuit ça n’a pas marché, ça n’a pas marché, ça n’a pas marché.
Si le jour de ton mariage, il reste fâché dans son coin, sache que le mariage incestueux n’a pas marché,
(Ah, mari de nuit, femme de nuit, bima bima bima, sors au nom de Jésus. ya mbal’oyo oyoki bien ? Je t’avais dit, j’aime l’argent mais je ne suis pas prêt à tout pour ça .)
Eh ça n’a pas marché, ça n’a pas marché, si même pour une petite erreur, il cherche à te maudire, sache que ça n’a pas marché.
Traduction en anglais
they looked for me during the night, it didn’t work.
they lost in night battles,
If you see them agitated in broad daylight it’s because at night it didn’t work
They offered large sums of money, it didn’t work
All their efforts were for nothing.
When I find myself some bread, their faces become tense because the night, it didn’t work.
[Bridge]
My enemies have fallen, my enemies have fallen, they have fallen again,
My enemies fell just like Satan fell, they fell again
[Verse 1]
The one who was in a coma, he opened his eyes, (they fell again)
You vilified it but people still love it (they still fell)
The cross he planned against me was used for his own crucifixion, (they fell again)
Even if the wizards outside and those inside ganged up on me (they fell again), yeah
[Chorus 1]
they looked for me during the night, it didn’t work.
they lost in night battles,
If you see them agitated in broad daylight it’s because at night it didn’t work
They offered large sums of money, it didn’t work
All their efforts were for nothing.
When I find myself some bread, their faces become tense because the night, it didn’t work.
(we are the light, we disturb this world of darkness, that’s why we are fought)
[Bridge]
My enemies have fallen, my enemies have fallen, they have fallen again,
My enemies fell just like Satan fell, they fell again
[Verse 2]
Look at this one, skin of a sheep but heart of a lion, (they fell again)
Even in the day of my death, they will fall again (they have fallen again)3
They won’t touch my mind ’cause I belong to Jesus eh (they fell again)
Even if the wizards of the neighborhood unite with those of my family eh (they still fell)
[Chorus 2]
they looked for me during the night, it didn’t work.
they lost in night battles,
If you see them agitated in broad daylight it’s because at night it didn’t work
They offered large sums of money, it didn’t work
All their efforts were for nothing.
When I find myself some bread, their faces become tense because the night, it didn’t work.
(Aaah, eh, Jesus Christ is faithful, wooooh…I say eh, if you see a person trying to destroy what belongs to others in order to build what is his, it means that God is not with him )
Come on, Come on, If you see that in the morning, you are hated for no reason, know that at night, it didn’t work. If you see that in the morning he attacks you on the Internet, what at night it didn’t work, it didn’t work, it didn’t work.
If on your wedding day, he remains angry in his corner, know that the incestuous marriage did not work,
(Ah, husband of night, wife of night, bima bima bima, come out in the name of Jesus. ya mbal’oyo oyoki okay? I told you, I love money but I’m not ready for anything for it .)
Well it didn’t work, it didn’t work, if even for a small mistake, he tries to curse you, know that it didn’t work.
Traduction en yoruba
Wọ́n wá mi kiri lóru, kò ṣiṣẹ́.
wọn padanu ninu awọn ogun alẹ,
Ti o ba ri wọn ti o wa ni gbigbọn ni oju-ọjọ, nitori pe ni alẹ ko ṣiṣẹ
Wọ́n fún ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ owó, kò ṣiṣẹ́
Gbogbo akitiyan wọn jẹ asan.
Nígbà tí mo bá ara mi búrẹ́dì díẹ̀, ojú wọn gbóná nítorí òru, kò ṣiṣẹ́.
[Afara]
Awọn ọta mi ti ṣubu, awọn ọta mi ṣubu, wọn tun ṣubu;
Awọn ọta mi ṣubu gẹgẹ bi Satani ti ṣubu, wọn tun ṣubu
[Ẹsẹ 1]
Ẹniti o wa ninu coma, o la oju rẹ, (wọn tun ṣubu)
O ba a jẹ ṣugbọn awọn eniyan tun nifẹ rẹ (wọn tun ṣubu)
Agbelebu ti o gbero si mi ni a fi kan ara rẹ mọ agbelebu, (wọn tun ṣubu)
Paapaa ti awọn oṣó ti ita ati awọn ti o wa ninu rẹ ba mi jọpọ (wọn tun ṣubu), bẹẹni
[Orin 1]
Wọ́n wá mi kiri lóru, kò ṣiṣẹ́.
wọn padanu ninu awọn ogun alẹ,
Ti o ba ri wọn ti o wa ni gbigbọn ni oju-ọjọ, nitori pe ni alẹ ko ṣiṣẹ
Wọ́n fún ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ owó, kò ṣiṣẹ́
Gbogbo akitiyan wọn jẹ asan.
Nígbà tí mo bá ara mi búrẹ́dì díẹ̀, ojú wọn gbóná nítorí òru, kò ṣiṣẹ́.
(awa ni imole, a daru aye okunkun yi, idi niyi ti a fi ja wa)
[Afara]
Awọn ọta mi ti ṣubu, awọn ọta mi ṣubu, wọn tun ṣubu;
Awọn ọta mi ṣubu gẹgẹ bi Satani ti ṣubu, wọn tun ṣubu
[Ẹsẹ 2]
Wo eyi, awọ agutan ṣugbọn ọkan kiniun, (wọn tun ṣubu)
Paapaa ni ọjọ iku mi, wọn yoo tun ṣubu (wọn ti ṣubu lẹẹkansi)3
Wọn ko ni kan ọkan mi nitori pe Jesu ni mi (wọn tun ṣubu)
Paapaa ti awọn oṣó ti adugbo ba darapọ mọ awọn ti idile mi eh (wọn tun ṣubu)
[Orin 2]
Wọ́n wá mi kiri lóru, kò ṣiṣẹ́.
wọn padanu ninu awọn ogun alẹ,
Ti o ba ri wọn ti o wa ni gbigbọn ni oju-ọjọ, nitori pe ni alẹ ko ṣiṣẹ
Wọ́n fún ní ọ̀pọ̀lọpọ̀ owó, kò ṣiṣẹ́
Gbogbo akitiyan wọn jẹ asan.
Nígbà tí mo bá ara mi búrẹ́dì díẹ̀, ojú wọn gbóná nítorí òru, kò ṣiṣẹ́.
(Aaah, eh, olododo ni Jesu Kristi, wooooh…Mo ni eh, ti o ba ri eniyan ti o n gbiyanju lati pa ohun ti o jẹ ti elomiran run lati le kọ ohun ti iṣe tirẹ, o tumọ si pe Ọlọrun ko si pẹlu rẹ)
Wa, Wa, Ti o ba ri pe ni owurọ, o korira lainidi, mọ pe ni alẹ, ko ṣiṣẹ. Ti o ba rii pe ni owurọ o kọlu ọ lori Intanẹẹti, kini ni alẹ ti ko ṣiṣẹ, ko ṣiṣẹ, ko ṣiṣẹ.
Ti o ba jẹ ni ọjọ igbeyawo rẹ, o binu ni igun rẹ, mọ pe igbeyawo ti o ni ibatan ko ṣiṣẹ,
(Ah, oko ale, iyawo ale, bima bima bima, jade loruko Jesu. ya mbal’oyo oyoki okay? Mo so fun yin, mo feran owo sugbon mi o setan fun ohunkohun).
O dara ko ṣiṣẹ, ko ṣiṣẹ, ti o ba jẹ paapaa fun aṣiṣe kekere kan, o gbiyanju lati bú ọ, mọ pe ko ṣiṣẹ.
Traduction en espagnol
Me buscaron durante la noche, no funcionó.
perdieron en batallas nocturnas,
Si los ves agitados a plena luz del dia es porque de noche no funciono
Ofrecieron grandes sumas de dinero, no funcionó
Todos sus esfuerzos fueron en vano.
Cuando me encuentro un poco de pan, sus rostros se ponen tensos porque la noche no funcionó.
[Puente]
Mis enemigos han caído, mis enemigos han caído, han vuelto a caer,
Mis enemigos cayeron como cayó Satanás, cayeron de nuevo
[Verso 1]
El que estaba en coma, abrió los ojos, (volvieron a caer)
Lo vilipendiaste pero la gente todavía lo ama (todavía cayeron)
La cruz que planeó contra mí la usó para su propia crucifixión, (volvieron a caer)
Incluso si los magos de afuera y los de adentro se juntaron contra mí (cayeron de nuevo), sí
[Estribillo 1]
me buscaron durante la noche, no funcionó.
perdieron en batallas nocturnas,
Si los ves agitados a plena luz del dia es porque de noche no funciono
Ofrecieron grandes sumas de dinero, no funcionó
Todos sus esfuerzos fueron en vano.
Cuando me encuentro un poco de pan, sus rostros se ponen tensos porque la noche no funcionó.
(somos la luz, perturbamos este mundo de tinieblas, por eso somos combatidos)
[Puente]
Mis enemigos han caído, mis enemigos han caído, han vuelto a caer,
Mis enemigos cayeron como cayó Satanás, cayeron de nuevo
[Verso 2]
Mira este, piel de oveja pero corazón de león, (volvieron a caer)
Incluso en el día de mi muerte, volverán a caer (han vuelto a caer)3
No me van a tocar la mente porque soy de Jesús eh (Volvieron a caer)
Aunque los magos del barrio se unan con los de mi familia eh (igual cayeron)
[Estribillo 2]
me buscaron durante la noche, no funcionó.
perdieron en batallas nocturnas,
Si los ves agitados a plena luz del dia es porque de noche no funciono
Ofrecieron grandes sumas de dinero, no funcionó
Todos sus esfuerzos fueron en vano.
Cuando me encuentro un poco de pan, sus rostros se ponen tensos porque la noche no funcionó.
(Aaah, eh, Jesucristo es fiel, wooooh… digo eh, si ves a una persona tratando de destruir lo que es de otros para construir lo que es suyo, es que Dios no está con él)
Vamos, vamos, si ves que en la mañana te odian sin razón, debes saber que en la noche no funcionó. Si ves que por la mañana te ataca por Internet, que por la noche no funcionó, no funcionó, no funcionó.
Si el día de tu boda, se queda enojado en su rincón, que sepas que el matrimonio incestuoso no funcionó,
(Ah, esposo de la noche, esposa de la noche, bima bima bima, sal en el nombre de Jesús. ya mbal’oyo oyoki ¿de acuerdo? Te lo dije, amo el dinero pero no estoy listo para nada).
Bueno, no funcionó, no funcionó, si incluso por un pequeño error, trata de maldecirte, debes saber que no funcionó.
Traduction en allemand
sie haben nachts nach mir gesucht, es hat nicht funktioniert.
Sie verloren in nächtlichen Schlachten,
Wenn Sie sie am helllichten Tag aufgeregt sehen, dann weil es nachts nicht funktioniert hat
Sie boten große Geldsummen an, es funktionierte nicht
All ihre Bemühungen waren umsonst.
Als ich mir etwas Brot suche, werden ihre Gesichter angespannt, weil es in der Nacht nicht funktioniert hat.
[Brücke]
Meine Feinde sind gefallen, meine Feinde sind gefallen, sie sind wieder gefallen,
Meine Feinde fielen genauso wie Satan fiel, sie fielen erneut
[Strophe 1]
Derjenige, der im Koma lag, er öffnete seine Augen (sie fielen wieder)
Du hast es verleumdet, aber die Leute lieben es immer noch (sie sind immer noch gefallen)
Das Kreuz, das er gegen mich geplant hatte, wurde für seine eigene Kreuzigung verwendet (sie fielen wieder)
Selbst wenn sich die Zauberer draußen und die drinnen gegen mich verbündet haben (sie sind wieder gefallen), ja
[Chor 1]
sie haben nachts nach mir gesucht, es hat nicht funktioniert.
Sie verloren in nächtlichen Schlachten,
Wenn Sie sie am helllichten Tag aufgeregt sehen, dann weil es nachts nicht funktioniert hat
Sie boten große Geldsummen an, es funktionierte nicht
All ihre Bemühungen waren umsonst.
Als ich mir etwas Brot suche, werden ihre Gesichter angespannt, weil es in der Nacht nicht funktioniert hat.
(Wir sind das Licht, wir stören diese Welt der Dunkelheit, deshalb werden wir bekämpft)
[Brücke]
Meine Feinde sind gefallen, meine Feinde sind gefallen, sie sind wieder gefallen,
Meine Feinde fielen genauso wie Satan fiel, sie fielen erneut.
[Vers 2]
Schau dir das an, Haut eines Schafs, aber Herz eines Löwen (sie fielen wieder)
Sogar am Tag meines Todes werden sie wieder fallen (sie sind wieder gefallen)3
Sie werden meinen Verstand nicht berühren, weil ich zu Jesus gehöre, eh (sie sind wieder gefallen)
Auch wenn sich die Zauberer der Nachbarschaft mit denen meiner Familie vereinen, eh (sie sind trotzdem gefallen)
[Chor 2]
sie haben nachts nach mir gesucht, es hat nicht funktioniert.
Sie verloren in nächtlichen Schlachten,
Wenn Sie sie am helllichten Tag aufgeregt sehen, dann weil es nachts nicht funktioniert hat
Sie boten große Geldsummen an, es funktionierte nicht
All ihre Bemühungen waren umsonst.
Als ich mir etwas Brot suche, werden ihre Gesichter angespannt, weil es in der Nacht nicht funktioniert hat.
(Aaah, eh, Jesus Christus ist treu, wooooh … Ich sage eh, wenn du siehst, dass eine Person versucht, das zu zerstören, was anderen gehört, um aufzubauen, was ihm gehört, bedeutet das, dass Gott nicht mit ihm ist.)
Komm schon, komm schon, wenn du das morgens siehst, wirst du ohne Grund gehasst, wisse, dass es nachts nicht funktioniert hat. Wenn Sie sehen, dass er Sie morgens im Internet angreift, was nachts nicht funktioniert hat, hat es nicht funktioniert, es hat nicht funktioniert.
Wenn er an Ihrem Hochzeitstag wütend in seiner Ecke bleibt, wissen Sie, dass die inzestuöse Ehe nicht funktioniert hat,
(Ah, Ehemann der Nacht, Ehefrau der Nacht, bima bima bima, komm heraus im Namen Jesu. ya mbal’oyo oyoki okay? Ich habe dir gesagt, ich liebe Geld, aber ich bin nicht bereit, irgendetwas dafür zu tun.)
Nun, es hat nicht funktioniert, es hat nicht funktioniert, wenn er sogar für einen kleinen Fehler versucht, dich zu verfluchen, wisse, dass es nicht funktioniert hat.
Traduction en swahili
walinitafuta wakati wa usiku, haikufanya kazi.
walishindwa katika vita vya usiku,
Ukiona wamechafuka mchana kweupe ni kwa sababu usiku hakufanya kazi
Walitoa kiasi kikubwa cha fedha, haikufanya kazi
Juhudi zao zote zilikuwa bure.
Ninapojikuta napata mkate, nyuso zao zikawa na wasiwasi kwa sababu usiku haukufanya kazi.
[Daraja]
Adui zangu wameanguka, adui zangu wameanguka, wameanguka tena.
Maadui zangu walianguka kama vile Shetani alivyoanguka, walianguka tena
[Mstari wa 1]
Yule aliyekuwa katika hali ya kukosa fahamu, akafumbua macho yake, (wakaanguka tena)
Uliidhalilisha lakini watu bado wanaipenda (bado walianguka)
Msalaba aliopanga dhidi yangu ulitumika kwa kusulubiwa kwake mwenyewe, (wakaanguka tena)
Hata kama wachawi wa nje na wale waliokuwemo ndani walinijia (wakaanguka tena), ndio
[Kwaya 1]
walinitafuta wakati wa usiku, haikufanya kazi.
walishindwa katika vita vya usiku,
Ukiona wamechafuka mchana kweupe ni kwa sababu usiku hakufanya kazi
Walitoa kiasi kikubwa cha fedha, haikufanya kazi
Juhudi zao zote zilikuwa bure.
Ninapojikuta napata mkate, nyuso zao zikawa na wasiwasi kwa sababu usiku haukufanya kazi.
(sisi ni nuru, tunasumbua ulimwengu huu wa giza, ndiyo maana tunapigwa vita)
[Daraja]
Adui zangu wameanguka, adui zangu wameanguka, wameanguka tena.
Maadui zangu walianguka kama vile Shetani alivyoanguka, walianguka tena
[Mstari wa 2]
Tazama huyu ngozi ya kondoo lakini moyo wa simba, (wakaanguka tena)
Hata siku ya kufa kwangu, wataanguka tena (wameanguka tena)3
Hawatagusa akili yangu kwa sababu mimi ni wa Yesu eh (walianguka tena)
Hata kama wachawi wa jirani wataungana na wale wa familia yangu eh (bado walianguka)
[Kwaya 2]
walinitafuta wakati wa usiku, haikufanya kazi.
walishindwa katika vita vya usiku,
Ukiona wamechafuka mchana kweupe ni kwa sababu usiku hakufanya kazi
Walitoa kiasi kikubwa cha fedha, haikufanya kazi
Juhudi zao zote zilikuwa bure.
Ninapojikuta napata mkate, nyuso zao zikawa na wasiwasi kwa sababu usiku haukufanya kazi.
(Aaah, eh, Yesu Kristo ni mwaminifu, wooooh…nasema eh, ukiona mtu anajaribu kuharibu mali ya wengine ili kujenga iliyo yake, inamaanisha kuwa Mungu hayuko naye)
Haya, Njoo, Ukiona asubuhi, unachukiwa bila sababu, ujue kuwa usiku, haikufanya kazi. Ikiwa unaona kwamba asubuhi anakushambulia kwenye mtandao, nini usiku haukufanya kazi, haukufanya kazi, haukufanya kazi.
Ikiwa siku ya harusi yako, anakaa kwenye kona yake, ujue kuwa ndoa ya jamaa haikufanya kazi,
(Ah, mume wa usiku, mke wa usiku, bima bima bima, njoo nje kwa jina la Yesu. ya mbal’oyo oyoki sawa? Nilikuambia, napenda pesa lakini siko tayari kwa lolote kwa ajili yake.)
Naam, haikufanya kazi, haikufanya kazi, ikiwa hata kwa kosa ndogo, anajaribu kukutukana, ujue kwamba haikufanya kazi.
Traduction en portugais
Eles me procuraram durante a noite, não deu certo.
eles perderam em batalhas noturnas,
Se você os vê agitados em plena luz do dia é porque à noite não funcionou
Eles ofereceram grandes somas de dinheiro, não funcionou
Todos os seus esforços foram em vão.
Quando encontro um pouco de pão, seus rostos ficam tensos porque a noite, não deu certo.
[Ponte]
Meus inimigos caíram, meus inimigos caíram, eles caíram novamente,
Meus inimigos caíram assim como Satanás caiu, eles caíram novamente
[Verso 1]
Aquele que estava em coma, ele abriu os olhos, (eles caíram de novo)
Você difamou, mas as pessoas ainda amam (eles ainda caíram)
A cruz que ele planejou contra mim foi usada para sua própria crucificação, (eles caíram novamente)
Mesmo que os magos de fora e os de dentro se juntassem a mim (eles caíram de novo), sim
[Refrão 1]
eles me procuraram durante a noite, não deu certo.
eles perderam em batalhas noturnas,
Se você os vê agitados em plena luz do dia é porque à noite não funcionou
Eles ofereceram grandes somas de dinheiro, não funcionou
Todos os seus esforços foram em vão.
Quando encontro um pouco de pão, seus rostos ficam tensos porque a noite, não deu certo.
(nós somos a luz, perturbamos este mundo de trevas, é por isso que somos combatidos)
[Ponte]
Meus inimigos caíram, meus inimigos caíram, eles caíram novamente,
Meus inimigos caíram assim como Satanás caiu, eles caíram novamente
[Verso 2]
Olhe para este, pele de ovelha, mas coração de leão, (eles caíram de novo)
Mesmo no dia da minha morte eles cairão novamente (eles caíram novamente)3
Eles não vão tocar minha mente porque eu pertenço a Jesus eh (eles caíram de novo)
Mesmo que os magos do bairro se unam com os da minha família eh (eles ainda caíram)
[Refrão 2]
eles me procuraram durante a noite, não deu certo.
eles perderam em batalhas noturnas,
Se você os vê agitados em plena luz do dia é porque à noite não funcionou
Eles ofereceram grandes somas de dinheiro, não funcionou
Todos os seus esforços foram em vão.
Quando encontro um pouco de pão, seus rostos ficam tensos porque a noite, não deu certo.
(Aaah, eh, Jesus Cristo é fiel, wooooh…eu digo eh, se você vê uma pessoa tentando destruir o que é dos outros para construir o que é dele, significa que Deus não está com ele)
Vamos, vamos, se você vê isso de manhã, você é odiado sem motivo, saiba que à noite, não funcionou. Se você ver que de manhã ele te ataca na internet, que à noite não funcionou, não funcionou, não funcionou.
Se no dia do seu casamento ele ficar bravo em seu canto, saiba que o casamento incestuoso não deu certo,
(Ah, marido da noite, esposa da noite, bima bima bima, saia em nome de Jesus. ya mbal’oyo oyoki ok? Eu te disse, eu amo dinheiro, mas não estou pronto para nada por isso.)
Bem, não deu certo, não deu certo, mesmo que por um pequeno erro, ele tente te xingar, saiba que não deu certo.
Liens Externes
1 : Moise Mbiye – Esimbi te (clip officiel)
QUAND GENTINY NGOBILA VISITE LE MUSEE ROYAL DE L’ARTISTE MOISE MBIYE
Liens explicatifs
2 : ”Lipa na mwamba”, ”mayi ya lobo”, FARDC, les temps forts et ces images frappantes du clip ”Esimbi te” du pasteur Moïse Mbiye
3 : »Esimbi te », quand Moïse parle de sa mort dans une chanson (exclusif)
Liens connexes
- Moïse Mbiye met en place un musée dédié à son album Royal
- Ce que vous trouverez dans le musée Royal du pasteur Moïse Mbiye
- Au musée Royal, Moïse Mbiye rend une fois de plus hommage à l’artiste Marie Misamu
Brothermyephre.com (BROMYFA) est le plus grand média de l’info en temps réel. Nous offrons également au public des contenus riches et variés sur l’Afrique et l’Amérique du Nord. De la Science aux finances en passant par la Politique et les sports, nous sommes plus qu’un média. Brothermyephre.com c’est la vocation, l’ambition et la passion d’informer et d’instruire 24 heures sur 24 et 7 jour sur 7 dans les quatre coins du globe.